Indigeneity is a multilayered identification structure that
consists of innumerable cultural particularities that can neither be
convincingly replicated nor completely explained. Reading this speech forced me
to consider the effects and consequences of maintaining indigeneity in a
foreign environment that demands a certain type of performance. When Ellen
Johnson took the stage in Norway to accept the Nobel Peace Prize she shared the
stage with two other women. Her performance then was highlighted by their presence
and considered in terms of their cultures and personas as well as hers.
Contrast then, is perhaps more powerful than inherent attribute; all critical
moments are defined by their setting and the physical factors therein.
I struggled to find a solid way to organize this speech and
break it down into categories that appropriately portrayed Johnson’s portrayal
of indigeneity. However the more I considered it the more I realized that,
because of her physical and contextual location, Johnson was unable to act with
full indigenous agency. With this realization it became possible to create
categories by which to analyze this speech. We settled on three categories:
identity, audience, and language. Identity was one of the most poignant
categories because there were so many different identities at work within the
narrative. Johnson repeatedly draws attention to the groups she claims
allegiance as a means by which to claim some of the indigeneity that the
setting and occasion strip her of. She invokes the memory of women who have
accepted this award before her in a twofold effort to show alliance and
demonstrate solidarity, “The
enduring spirit of the great women whose work transcended gender and
geographical boundaries is in this room with us…these our forebears, these
women who are Nobel Peace Laureates, challenge us to redouble our efforts in
the relentless pursuit of peace” (Johnson). By appealing to the collective
group of women who have won the award previously, Johnson locates herself
within a community that is recognized, but not included in Western Academia. In
his chapter, Reading Hawaii’s Asian
American Literacy Narratives Young emphasizes the impact language can have
on race and group inclusion. “Literacy and race become so intertwined that
there are material consequences despite rhetoric on the contrary” (Young 140).
The most palpable tactic
Johnson uses to identify with or disassociate from can be defined as “address”.
I was acutely interested in analyzing the way Johnson chose to address her audience
because of the implicit identity consequences. In the opening lines of the
speech Johnson addresses each group in, “Your Majesties, Royal Highnesses,
Excellencies, Members of the Norwegian Nobel Committee, Nobel Laureates, my
brothers and sisters:” (Johnson). Immediately there is a separation of the
audience into the familiar and the foreign. The formality of “Your Majesties,
Royal Highnesses, Excellencies, Members of the Norwegian Nobel Committee”,
stands in staunch comparison with the familiar “brothers and sisters”. Before
she does anything else Johnsons takes care to show which groups she is apart of
and which she is a guest of. In doing so she attempts to preserve some of her
damaged indigeneity. This pattern of address is present throughout
the speech, serving as a reminder of the divisional nature of this setting. If
Johnson were to deliver this speech in her native Liberia she could make
certain assumptions about its reception based on knowledge of her people.
Georganne Nordstrom explains this phenomenon in terms of the native Hawaiian
people, “By identifying with her subjects as a Hawaiian monarch, Liliuokalani
could rely on her people to assume several things…Thus by her very position,
her moral character was established with her people” (Nordstrom 127).
The common factor in both of the previously stated
categories has been language. Language is the mechanism by which all else is
made possible. Johnson is careful to use very formal language, as is the
accepted style for this this genre. Conversely, Johnson mirrors this formality
with punctuated informal addresses to her “brothers and sisters”, the other
Africans in the room and at large (Johnson). Though this speech follows all of
the appropriated formatting standards of Nobel laureate acceptance speeches, it
has an element of explanation. Johnson betrays awareness that by the accepting the
award she sacrifices, at least temporarily, some of her indigenous agency. In
an attempt to retain it she intertwines her speech with instances of
autobiographical anecdotes, "Mine has been a long journey, a lifetime
journey to Oslo. It was shaped by the values of my parents and by my two
grandmothers – indigenous Liberians, farmers and market traders – neither of
whom could read or write. They taught me that only through service is one’s
life truly blessed" (Johnson). These narratives are an attempt to
reintegrate her indigenous Liberian experience into the formal Western
structure of the speech. Thus the speech is largely a multifaceted performance
of indigeneity that falls short of an authentic indigenous experience. It is
nearly impossible to represent indigeneity authentically because the
performative nature of the presentation detracts from the authentic agency it
may have had.
There is a political connotation to literacy and
performative language, Nordstrom quotes Kenneth Burke saying, “all literary
acts embody attitudes, of resignation, solace, vengeance, expectancy… and thus
works of poetry are to be considered symbolic
action” (Burke qtd in Nordstrom 123). With this in mind I believe that,
though Johnsons speech lacks certain indigenous elements it was doomed to this
shortcoming by its very nature as a speech, especially as a speech constructed
for and delivered in a foreign local with foreign customs and literary
techniques.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.