I’d like to open this blog post with a continuation of the
discussion we just dug into (excavation pun intended) at the end of class on
Tuesday, particularly in regards to how the artifact Andrew and I made attempts
to put into motion the principles that Brandenberg puts forth in her chapter.
Dr. Graban asked if we might be doing rhetorical hermeneutics, a big no-no according to Gries, and a point I will contend with below; however, that question was quickly resolved as we came to realize that Brandenberg isn’t concerned with restraint as much as preservation, preservation of indigenous symbols and meanings in an ongoing “war of images” in which indigenous culture is suppressed and subsumed into the Catholic church. Brandenberg offers a narrative of a counter-offensive (to carry the war metaphor) in the form of Niceforo Urbieta’s painting of the Martyrs of Cajonos. Based on Urbieta’s rationale for his use of imagery, Andrew and I conducted secondary research to learn more about the elements of Mesoamerican religion referenced in his portrait. By overlaying that secondary information onto the Catholic imagery housed within the Cathederal at Oaxaca, our artifact preserves the imagistic history of Mesoamerica, highlighting how the two cultures have blended and how indigenous Mesoamerican culture persists via imbuing Christian imagery with Mesoamerican meaning and reverence; after all, the Black Christs of Central and South American are so popular because of their verisimilitude to indigenous peoples. The interface we imagined and proposed peels back the layers of Christian meaning that suggest “oh, that’s just a crucifix”; sure, it is, but the excavation shows how it also resonates with indigenous religion. In this way, our artifact provides another entry into the war on images Brandenberg proposes.
Dr. Graban asked if we might be doing rhetorical hermeneutics, a big no-no according to Gries, and a point I will contend with below; however, that question was quickly resolved as we came to realize that Brandenberg isn’t concerned with restraint as much as preservation, preservation of indigenous symbols and meanings in an ongoing “war of images” in which indigenous culture is suppressed and subsumed into the Catholic church. Brandenberg offers a narrative of a counter-offensive (to carry the war metaphor) in the form of Niceforo Urbieta’s painting of the Martyrs of Cajonos. Based on Urbieta’s rationale for his use of imagery, Andrew and I conducted secondary research to learn more about the elements of Mesoamerican religion referenced in his portrait. By overlaying that secondary information onto the Catholic imagery housed within the Cathederal at Oaxaca, our artifact preserves the imagistic history of Mesoamerica, highlighting how the two cultures have blended and how indigenous Mesoamerican culture persists via imbuing Christian imagery with Mesoamerican meaning and reverence; after all, the Black Christs of Central and South American are so popular because of their verisimilitude to indigenous peoples. The interface we imagined and proposed peels back the layers of Christian meaning that suggest “oh, that’s just a crucifix”; sure, it is, but the excavation shows how it also resonates with indigenous religion. In this way, our artifact provides another entry into the war on images Brandenberg proposes.
Of course, Gries would dispute the validity of our project
since we are offering interpretations of the artifacts in the Oaxaca Cathedral.
I framed it in class as a rhetorical “look, but don’t touch” and I’d like to
extend that. According to Gries, rhetoricians act as archaeologists and curators
of meaning, but not interpreters—in other words, they do everything but be a
rhetorician. First, a rhetorician uncovers the artifacts of study and allows
them to speak for themselves, careful not to make any interpretations of them.
Second, the rhetorician curates them, and by that I essentially mean put on
display for other rhetoricians to listen to—in an edited collection, museum
display, virtual reconstruction, etc.—and they mustn’t make any interpretations
either. I think there are a lot of problems with this model, one of which is
that it might cease to be rhetorical study at all, but I think the most
dissonant facet of Gries’ chapter is that she wants to restrain us from relying
on our secondary commentary but relies on
secondary commentary herself. Using metavocabulary like genre or medium
does exactly what she says we shouldn’t. So, either the project is flawed from
the beginning, or we have to trust her to use this vocabulary and still listen
to the artifacts, which could set up an unintended positioning of the curator
as more capable of touching than the audience. So rather than rhetorical “look,
but don’t touch,” it becomes “look, but don’t touch; but I can.” This latter attitude
would be fine if, as rhetoricians, we weren’t also in the position to curate,
but she seems to implicitly separate herself from the rest of the pack, as it
were, admonishing us for wanting to interpret material artifacts.
For all the grief I’m giving Gries, I think she does offer
two useful turns to the material and ritual as genre, opening up recent theoretical
developments of the field to a new class of archaeological artifacts. We have
been turning our attention more and more to the materiality of writing, opening
up our theory to all modalities to better understand how they can be used
rhetorically, so it makes sense to look at material artifacts. So, who cares
what Gries is doing? We’re already doing this. Well, sure, but Gries turns us
to ancient artifacts, which I think can be a useful site of inquiry; if only we
could interpret these archeological artifacts! I think without the act of
interpretation, we are just becoming thick describers of artifacts, and we aren’t
really doing rhetoric anymore. We’ve just become an accessory to archaeology (good
band name). But Gries doesn’t just point us in the direction of materiality,
she also points us to genre. Evoking Spinuzzi evoking Bakhtin, we see how genre
can be routinized or even ritualized, which aligns with how we’ve come to
understand genre as texts that respond to recurrent rhetorical situations. Its
through this repetition that genre becomes transparent to writers; we write a
resume because that’s just how it is; we sacrifice to the Sun God because that’s
just how it is. The big reason Gries cautions us against interpretations is
because we might fixate those rituals the same way we come to fix genres or
genre conventions. She wants us to have more wiggle room so our initial
interpretations don’t become the only ones. Which in the end, I can get behind.
But to restrain ourselves completely seems unrealistic. If we keep in mind that
rituals, like genre, can be fluid, we should be able to interpret. Its what rhetoricians
do.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.